
Molière
opnieuw vertaald door
Arnold Sandhaus
In Nederlandse vertaling zijn de toneelstukken van Molière nauwelijks tot niet verkrijgbaar. Toch is zijn werk een onvervangbare inspiratiebron voor ieder die zich actief of passief bezig houdt met toneel.
De karakterisering van zijn personages, de perfectie van zijn dialogen en de sprankelende humor zijn ongeëvenaard.
Deze vertalingen zijn trouw zijn aan de oorspronkelijke tekst, en dragen de bewegelijkheid en het spelritme, bepalend voor Molières spel, over in de Nederlandse taal.
De prijzen zijn incl btw, excl verzendkosten
Bestellingen kunt u zenden aan
toneelatelier # gmx.com
geen verzendkosten




De Schelmenstreken van Scapin € 18,50
De Vrek € 19,90
Dokter tegen wil en dank € 17,50
Tegen wil en dank getrouwd € 15,-
De vliegende dokter € 12,75
Uitgebreide informatie zie


“Bij Molière is geen sprake van een "mis à la scène", want de tekst is al geboren met haar intonatie en haar bewegingen: de acteur moet ze slechts terugvinden."
Jacques Copeau
.